Q

[245] Le terme “at-one-ment” a-t-il une signification précise?

(Bien que Atonement signifie Expiation, at-one-ment correspondrait à unification, devenir un, sans parallèle au mot français. La réponse à la question est toutefois intéressante, et c’est pourquoi nous l’incluons ici. N.d.T.)

Dans bien des groupes qui étudient Un cours en miracles auxquels j’ai participé, il y a des gens qui prétendent qu’Atonement (Expiation) et at-one-ment (devenir un, unification) sont la même chose. À mon sens, ce dernier terme me paraît être un euphémisme du Nouvel Âge qui n’a rien à voir avec l’Expiation telle qu’elle est utilisée dans le Cours. De plus, je n’ai trouvé le mot at-one-ment nulle part sur le CD du Cours (en anglais). Pourriez-vous S.V.P. me dire ce que vous en pensez.

R

Vous avez tout à fait raison. “At-one-ment(devenir un, unification) n’est pas la même chose que Atonement (Expiation), tel que le mot est utilisé dans Un cours en miracles. Dans son Glossary-Index for A Course in Miracles©, Kenneth Wapnick définit Atonement (Expiation) comme étant “le plan de correction du Saint-Esprit pour défaire l’ego et guérir la croyance à la séparation” (7e éd. 2014, Facim (les deux en anglais uniquement). Le terme at-one-ment n’est pas utilisé dans le Cours.

Dans le Cours Jésus nous dit:

“La seule responsabilité de l’enseignant de Dieu est d’accepter l’Expiation pour lui-même”M-18.4:5

Cela signifie ne plus croire que la séparation est réelle. Dans le Cours, le terme unité se rapporte à l’unité du Père et du Fils au Ciel, ce qui, dans le rêve, se reflète par la jonction avec quelqu’un par le pardon. Ni l’un ni l’autre de ces principes du système de pensée du Cours n’est exprimé par le terme at-one-ment.